dilluns, 7 de febrer del 2011

Dels accents...

En portugués, los accents... cossí dire? E ben, son pas coma en occitan.

Dins ma gramatica de segonda man que me faguèt crompar l'Andrieu, legissi que:

- l'accent agut indica que la vocala es dubèrta e tonica.

- l'accent circonflèx indica que la vocala es barrada e tonica

- l'accent grèu indica que la vocala es dubèrta, mas pas tonica.


Resumit:
Vocala dubèrta: accent  agut o grèu
Vocala barrada: circonflèx.
E quand es grèu, es pas tonic.

Fau diversion: vos soveniatz de mon explica sus l'accentuacion catalana?

2 comentaris:

  1. coma disiá l'autre : "s'avètz una crisi aguda, pòt pas èsser grèu !"

    ResponElimina
  2. "Cadun shiula com sap" se ditz en occitan gascon. Que'm sembla que, autres còps, l'accent agut en francés marcava la dubertura de la vocala e.

    ResponElimina

Mercé :)