dimecres, 1 de setembre del 2010

Mela se cultiva e fa una virada a Bosigas: lo musèu de l'estanh de Taur

Lo musèu es l'edifici ròse darrièr los batèus
Lo musèu de l'estanh de Taur, aquí, tot lo mond i es anat un còp dins sa vida amb l'escòla. Ieu i anèri quand èri adolescenta e n'aviái un sovenir poscós. Alara, i tornèri, istòria de desposcar mos sovenirs e d'aprene un parelh de causas. Lo musèu es a Bosigas, vilatjòt mondialament conegut per sas ustras, que se manjas d'ustras que son pas de l'estanh de Taur, siás fòrabandit del blòg. Ieu ne mangi pas, perque las ustras, akò me fa racar. 


I a tot plen de reconstitucions dins aquel musèu: un pargue d'ustras, un interior de mas (kò's pas un ostal mas l'endrech ont lo pescaire trabalha las ustras), las rets de tota mena, lo magasin (akò's pas una botiga mas ont los pescaires meton son bordel), las barcas.
Tot plen d'objèctes amb los noms de cadun e las explicas audios, amb l'accent del país e d'occitan dedins.

Quand dintras, t'explican las ustras, las taulas d'ustras, cossí fonciona aquò, cossí a evoluit. I a un film de 5 minutas que t'explica la vida de l'ustra, de la naissença a ta sièta. Sai pas que preniá tant de temps! 
I a tanben d'aquariums, amb los peisses que se pòdon pescar dins l'estanh, los peisses e las autras bèstias que ne vos pòdi pas far la tièra aquí perque coneissi pas los noms. 
Mas çò que m'agradèt mai, son las maquetas. I explican totas las tecnicas de pèsca que se fan sus l'estanh ( cada pesca a sa tòca, segur) e per cada tecnica, i a una maqueta. E ben , ieu aquò m'agradèt.

La fòto çai contra es una maqueta del "far bolechon", o pèsca a la traïna, que permet d'agantar los peisses pròches de la plaja: dauradas, mujols, sardas, macarèls...
Lo bolechon, aquò's lo nom del fialat.
E la traïna? Es una expression qu'ausissèm sovent en francitan a Seta "houuu, ça la traïne ça"". E ben, prenes ton pichon Sète à Dire, traité vivant et coloré du parler sétois et du pays de Thau de Raumond Covès que lo venon de tornar editar!

E legisses:
Trahin: (de l'oc. trahinar: traîner, languir): souci, mauvais sang. V. Trahiner.
e contunhas:
Trahiné(e): adj. enervé(e),bousculé(e), inquiet (ète), la peur au ventre... "Arrête de m'énervé, tu vas finir par me faire manger trahiné!"= tu vas troubler mon repas. Passer une nuit trahiné à cause de l'examen du lendemain. Faire ses courses trahinée à cause du repas à préparer. 

e viras la pagina e tròbas lo vèrb "trahiner", mas avètz compres, non?



Aquí contra, aquò's la pesca amb l'arcelièra, per pescar los... arcelis, pardina! A la gròssa, l'arcelièra, es un rastèl amb una ret al cap e rastèlas los fons de l'estanh per agantar los cauquilhatges que i son. Los arcelis, en francés son les clovisses e en catalan les petxines (l'arcelièra en francés se ditz arseillère o clovissière). L'arcelièra es un otís que m'agrada, sai pas perqué. E se tornam prene nòstra bíblia setòria, qué  i trobam?

Arseillère: Drague (composée d'un rateau  combiné à un filet) fixée à une longue hampe, utilisée par les pêcheurs embarqués pour gratter le fond d'un canal, de l'étang, à la recherche de mourdures, de coquillages (en général des palourdes)... Existe aussi: clovissière, gagne-pain.
Quauques paginas mai luènh, aprenes que lo ganha-pan es una arcelièra sens dent, sens rastèl.

Vaquí qué veson las bèstias que seràn agantadas per lo pescaire embarcat dins son nèga-fòl, e òc, aquela barca se ditz "nèga-fòl"! Kò's una barca pichoneta pas gaire establa (d'aquí lo nom) que servís per rejónher los batèus mai importants e per pescar suls tòcs. Qu'es aquò un tòc? Es un endrech pas brica pregonf ont s'i agantan los cauquilhatges :) son dangieroses pels batèus grands, que son coma de minimontanhas al dintre de l'estanh, abans los tòcs, èran emergits, e fasián coma de plajas pichonas ont lo mond de la vila s'anava solelhar lo dimenge!

Dins la darrièra pèça del musèu, tròbas totes los que convivon sus l'estanh: , òmes, fauna e flòra. Entre molonada de causas, i a lo detalh dels aucèls, e ben ieu , aquò m'interessèt bravament, perque sabi pas jamai cossí se dison los quatre aucèls que crosi! Vos pòdi dire qu'ai fach de fòtos detalhadas e vau estudiar l'aucelum del país :)

Explican la vida de l'estanh mas tanben son economia. I a un panèl plan interessant qu'explica l'organizacion das pescaires. Te, lo vos tòrni picar que sabi qu'aquò pòt interessar los autoctòns que son pas completament al fial:

Afin d'assurer une gestion équilibrée du milieu qui permette à chacun de travailler de façon permanente, les pêcheurs de l'étang de Thau sont regroupés en une prud'homie, ou communauté de Patrons-Pêcheurs. 
Les prud'homies de Patrons-Pêcheurs qui n'existent qu'en Méditerranée, sont des institutions très anciennes. Elles ont pour origine les confréries de Saint-Pierre, connues depuis le Xè siècle.
Les prud'hommes exercent une fonction de surveillance et de police. Ils sont assermentés et autorisés à verbaliser les infractions. D'autre part, les prud'hommes sont des juges qui peuvent se constituer en tribunal des pêches. Les jugements qu'ils rendent sont sans appel. (articles 17 et 23 du décret-loi du 19 novembre 1859).
Tous les trois ans, le premier dimanche de la première quinzaine du mois de décembre (ou le lendemain de Noël) dans chacun des quatre principaux ports de l'Étang (Marseillan, Mèze, Bouzigues et Sète-Etang), les Patrons Pêcheurs de la communauté procèdent à l'élection d'un Prud'homme. 
Est également élu un Prud'homme Major (ou premier prud'homme),  qui a pour charge de régler les problèmes généraux de l'Étang. 
De fait que le nombre des postes de pêche aux filets fixes est relativement limité, et que la situation particulière de chacun des postes est plus ou moins intéressante, leur attribution fait l'objet d'un tirage au sort. Chaque poste est attribué pour la durée de un an.

Pendent una orada, mercés al musèu, serà l'imersion dins l'estanh de Taur, sa vida sauvatja, cultivada e economica. 3€ la dintrada, cal pas trantalhar :)

De notar, que lo musèu aculhís una mostra temporària, fins a la fin de septembre de 2010, i a una mòstra sus l'autbòi lengadocian , de pas mancar!!

E aprèp la visita, podètz anar manjar totas las bèstias qu'avètz vistas que i a tot plen de restaurants totes plan bons... en mai de la vista!

1 comentari:

  1. Jaumet de Mesa escriu de libres, de romans que i utilizan lo vocabulari tot ligat a la vida de l'estanh de taur, de legir!

    ResponElimina

Mercé :)