dilluns, 19 de gener del 2009

un pauc de musica

Lo Pèire de la Sauma me mandèt akò:


m'agraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaada


(puèi lo cantaire, ne fariái plan mon dimenge ieu...)

6 comentaris:

  1. M'agradèt a ieu tanben.
    Un pauc de pragmatisme: a mon vejaire "Ne fariái plan mon dimenge" se deu dire lo dissabte, los autres jorns, cal adaptar. Per exemple, lo diluns tan val melhor dire "ne fariái plan mon dimarç/ts/tz... que justament es deman". Cal pas faire esperar aquelas causas!

    ResponElimina
  2. He sentit aquesta cançó abans que en el blog d'algú, sigui molt bo!! Abraçades!

    ResponElimina
  3. Ieu preferisi lo jogaire de cornamusa (pas lo amb de tato). lucia

    ResponElimina
  4. Ich habe es einfach nicht kapiert.
    Ist das Ozitanisch ?
    Se lo rescontras un dimenge, li donaràs qualques corses de prononciacion que capissi pas res de res a aquel occitan teutonizat !
    Diga, Mela ! Lo còp venent, nos la dançarà aital la borrèia ?

    Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre
    Ai vist lo lop, lo rainard dançar

    Totei tres fasián lo torn de l'aubre
    Ai vist lo lop, lo rainard, la lèbre
    Totei tres fasián lo torn de l'aubre
    Fasián lo torn dau boisson folhat

    Aqui triman tota l'annada
    Per se ganhar quauquei sòus
    Rèn que dins una mesada
    Ai vis lo lop, lo rainard, la lèbre
    Nos i fotèm tot pel cuol
    Ai vist lo lèbre, lo rainard, lo lop

    ResponElimina
  5. >> la vièlha: Lo dimars , trabalhi!...

    >> Lucia: ieu disi que son totes bicables

    >> Pibola: :DDDD
    òc lo còp que ven te la danci aital la borrèia, lo cap pel sòl, los pès dins lo neon... Lo grand ecart, te lo farai pas, perk akò me farà dintrar l'estring dins lo cuol e es pas gaire agradiu...

    ResponElimina
  6. Ola Mela. La gripa? , lo raumas? , ...enfin dins l'espera .
    Que sem pas acostumats de ren legir de quatre jorns...
    Santat.

    ResponElimina

Mercé :)